Plof! — rã na água


furuike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
Matsuo Bashô


furu = velho / ike = tanque / ya 
/ kawazu = rã / tobikomu = pula para dentro 
/ mizu no oto = de água barulho 
Trad.: Paulo Franchetti



*****
Ah, o velho tanque! e o ruído das rãs atirando-se para a água!…


Um templo, um tanque musgoso ;
Mudez, apenas cortada
Pelo ruído das rãs,
Saltando à água. Mais nada…
Wenceslau de Moraes


*****
Quebrando o silêncio
Do charco antigo a rã salta
N’água – ressoar fundo.
Jorge de Sena


*****
o velho tanque
rã salt’
tomba
rumor de água
Haroldo de Campos


*****
Ah! O velho poço!
uma rã salta
som da água.
Armando Martins Janeira



*****
O velho charco…
som da água
onde a rã mergulha
Stephen Reckert


*****
No velho tanque
uma rã salta – mergulha.
ruído na água.
Casimiro de Brito



*****
Uma rã mergulha.
Um velho tanque.
Ruído de água
Egito Gonçalves


*****
Um charco antigo
uma rã mergulha
o murmúrio da água
Liberto Cruz


*****
O velho tanque –
Uma rã mergulha,
Barulho de água
Paulo Franchetti e Elza Taeko Doi


*****
Velho tanque sonolento
rã que salta
som de água
Ana Hatherly



*****
ah! o velho lago!
e repentina a rã no ar –
…o baque na água
Paulo Rocha com a 
colaboração de António Reis




*****
O velho tanque
Uma rã mergulha
dentro de si
Jorge de Sousa Braga



*****
(eis o poço antigo)
o som do salto da rã
ao entrar na água
Rui Almeida, autor desta recolha 
que pode e deve ser consultada aqui




Comentários

Mensagens populares