“I’ll fuck you till you love me” / Te follaré hasta que me ames / Vou-te foder até que me ames
Esa referencia pictórica en el disco de Rosalía que te falta por leer
| Por Ana Marcos, redactora de Cultura en EL PAÍS |
Hay un momento en Berghain, la nueva canción de Rosalía, en el que la artista se desploma sobre el mostrador de un reparador de joyas y pierde toda esperanza de arreglar su corazón golpeado representado en una pequeña joya. Al fondo de la tienda está colgada la obra La dama del armiño de Leonardo da Vinci, uno de los cuatro retratos de mujeres que pintó el genio renacentista.
La obra representa a la joven Cecilia Gallerani, que se convirtió en amante oficial del duque Ludovico El Moro gracias a sus dotes para la literatura y la música. Hay una parte de la Histpria del Arte que adjudica al armiño que coge en sus brazas la dama total literalidad: alude al sobrenombre del duque ermellino (armiño), por haber recibido en 1488 la Orden del Armiño que le concedió Don Fernando I de Aragón, Rey de Nápoles.
Pero estos días, ya semanas, de cientos de teorías y decapados semióticos en torno a Lux, el nombre del disco, Berghain, y la propia Rosalía, también ha revivido la interpretación de que es un símbolo de pureza, castidad y honor. Una versión que coincide con la narrativa de la espiritualidad que, a falta de escuchar el disco entero, se adosa ya de manera indisoluble a la nueva era de la creadora.
Como explicaba mi compañero Alex Vicente en esta pieza, el vídeo de Berghain, es un catálogo de parecidos razonables. Alex entrevistó a la artista Pilar Albarracín (Sevilla, 57 años) porque esas similitudes eran demasiado nítidas en el caso de la obra de esta creadora. En 2004 realizó la performance de Viva España en la que Albarracín vestida con abrigo amarillo, tacones e idénticas gafas de sol, recorría el centro de Madrid seguida por una banda popular que repetía sin tregua el pasodoble del título. Lo que empezaba como una celebración ambulante pronto derivaba en algo parecido al acoso callejero. Una secuencia similar a la de la Sinfónica de Londres persiguiendo a Rosalía como metáfora de sus pensamientos intrusivos.
El lunes 20 de octubre, por la noche, Rosalía desveló el nombre de su nuevo disco en una aparición mariana en la plaza de Callao. La artista había anunciado que pasaría algo en TikTok a las 20.45. Apareció en un apartamento diáfano, rodeada de gente grabándola y maquillándola, peinándola con un halo angelical, vistiéndola de blanco, calzándola con unas bailarinas rojas. Ese halo o aureola ha ido cambiando de significado según pasaban las corrientes pictóricas. En el arte medieval, se solían pintar de oro para acentuar el carácter divino. En el Renacimiento se adaptó a las leyes de la perspectiva y eran más realistas. Con el paso de los años, se ha desacralizado para resignificarse. En el caso del pelo de Rosalía durará el tiempo de la promoción o lo que le aguante el tinte.
Rosalía ha comenzado a descubrir en algunas entrevistas que esas monjas a las que rinde tributo por cada canción son también heroínas. Juana de Arco, Santa Teresa de Jesús, Santa Olga de Kiev, Santa Rosa de Lima... Todas han sido interpretadas por el arte, como han dado cuenta decenas de hilos en X que tardan pocos segundos en completar, a su manera, el mensaje que la cantante da en cada una de sus apariciones. Solo queda escuchar el disco para comprobar cuántas de estas teorías acertaron o simplemente contribuyeron a uno de los más certeros experimentos de marketing musical del último lustro.
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
Die Flamme dringt in mein Gehirn ein
wie ein Blei-Teddybär
ich bewahre viele Dinge in meinem Herzen auf
deshalb ist mein Herz so schwer
(La llama penetra mi cerebro
como un peluche de plomo
guardo muchas cosas dentro de mi corazón
por eso mi corazón es tan pesado)
Seine Angst ist meine Angst
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
Yo sé muy bien lo que soy
ternura pa’l café
solo soy un terrón de azúcar
Sé que me funde el calor
sé desaparecer
cuando tú vienes es cuando me voy
Seine Angst ist meine Angst
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
This is divine intervention
The only way to save us is through divine
intervention
The only way I will be saved is through divine
intervention
(Esto es intervención divina
La única manera de salvarnos es con intervención divina
La única manera en que yo me salvaré es con
intervención divina)
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Love me
Till you
Till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Love me
Love me
Love me
Love me
(Te follaré hasta que me quieras
Te follaré hasta que me quieras
Te follaré hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
quiéreme
hasta que
hasta que me quieras
te follaré hasta que me quieras
te follaré hasta que me quieras
quiéreme
quiéreme
quiéreme
quiéreme)

Comentários
Enviar um comentário